Posts tagged ‘Nestle-Aland’
The Exodus Belongs To Jesus
One of the things for which I am deeply grateful is the hard work of New Testament textual scholars who search out and study ancient copies of biblical manuscripts, comparing and contrasting their little differences, in order to try to discern what the oldest, best, and, hopefully, original reading of a biblical text may have been. The standard for wading through the myriad of texts out there for pastors and scholars alike is the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece. Your English Bible, if it is of recent translation, is more than likely based on this Greek text.
When I was in seminary, Nestle-Aland’s Greek New Testament was on its twenty-seventh edition. Recently, the twenty-eighth addition hit the presses. And though there are many notable changes and improvements, one change rises above the rest. It is in Jude 5. The NIV translates the verse this way: “I want to remind you that the Lord delivered His people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.” Here, Jude hearkens back to God’s rescue of His people out of Egypt as well as their unfortunate subsequent destruction because of their rebellion. He references the exodus to warn his readers against those “who change the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord” (Jude 4).
Interestingly, there has been a fair amount of dispute over the text of Jude 5. The NIV translates it according to the preferred reading of Nestle-Aland’s twenty-seventh edition. But the twenty-eighth edition makes an important change: “I want to remind you that Jesus delivered His people out of Egypt.” Rather than having “the Lord,” a title for God generically, deliver His people out of Egypt as the NIV translates it, the twenty-eighth edition of Nestle-Aland says this verse should read that it was Jesus specifically who led the people out of Egypt. Bruce Metzger, a world renowned textual scholar, notes that “critical principles seem to require the adoption of ‘Jesus,’ which admittedly is the best attested reading among Greek and versional witnesses.”[1]
The change from “the Lord” to “Jesus” is of inestimable significance, for it gives us an important window into the way first century Christians understood God’s work in Christ. Christ was no one new when He was born in Bethlehem; rather, He was older than creation itself. Indeed, He was active in creation itself (cf. John 1:1-3). And He has been active throughout the course of redemptive history, long before His incarnation.
Thus, wherever there is rescue, wherever there is salvation, wherever there is freedom, wherever there is hope – be that in the Old Testament or in the New Testament – there is Christ. Christ is present and active throughout all of Scripture. Christ led the charge out of slavery in Egypt for the Israelites and He leads the charge out of slavery in sin for us. Jude 5 says so.
[1] Bruce Metzger, A Textual Commentary on the New Testament, 3rd ed. (New York: United Bible Societies, 1971), 726.